RSS

В Киеве презентовали новую редакцию украинского правописания

В Киеве презентовали новую редакцию украинского правописания

Сегодня, 22 августа, в Киеве прошла презентация новой редакции украинского правописания. Новые нормы языка вынесены на общественное обсуждение.

"Мы не стремились сделать революцию в языке, а просто делаем его немного богаче. Также мы стремимся к тому, чтобы правописание ориентировалось на украинскую традицию, а не на политические указания чужеземных государств", — отметил замминистра образования и науки Украины, сопредседатель Украинской национальной комиссии по вопросам правописания Максим Стриха. Также он рассказал, что комиссия ориентировалась на украинскую языковую традицию и нововведения последних десятилетий.

"Язык — это средство символического доминирования, он передается от родителей к детям", — говорит директор Института языкознания имени Александра Потебни НАН Украины Богдан Ажнюк. В частности, по его словам, языковеды стремились вернуть в повседневный обиход нормы украинского языка, которые пытались ввести на Всеукраинской конференции по правописанию в Харькове (1927 года, период "украинизации") и которые характерны для разных регионов страны.

В ЧАСТНОСТИ, НАИБОЛЕЕ ЗАМЕТНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ КОСНУЛИСЬ СЛЕДУЮЩИХ МОМЕНТОВ:

Украинский язык, как и большинство других языков, адаптирует заимствованные слова в своей фонетической системы, поэтому в общих названиях иноязычный звук [g] уместно передавать украинским г. Исключение остаются те слова, которые сложились с написанием через ґ (ґанок, ґрунт.). В иноязычных фамилиях и именах людей принято компромиссное решение — допустить вариативность передачи звука [g] буквой г (Васко да Гама, Вергілий, Гуллівер) и буквой ґ (Васко да Ґама, Верґілий, Ґуллівер).

В словах с латинским корнем -ject- звукосочетания [je]  будет передаваться через украинское є: об’єкт, траєкторія, проєкт, проєкція.
Также комиссия признала целесообразным передавать буквосочетание th в словах греческого происхождения буквой т (ортодокс, ортопедія , театр, теорія), а в словах, принятых в украинском языке писать с ф, допустить орфографическую вариантность типа: анафема и анатема, дифірамб и дитирамб, ефір и етер, кафедра и катедра, логарифм и логаритм, міф, міфологія и міт, мітологія, Борисфен и Бористен, Ефіопія и Етіопія.

По аналогичным причинам проект новой редакции правописания предусматривает вариантность в заимствованиях из греческого языка, а именно: аудієнція/авдієнція, аудиторія/авдиторія, лауреат/лавреат и другие.

Согласно новым правилам, в художественных текстах существительные третьего склонения на ть после согласного, а также слова кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь в родовом и дательном падежах могут приобретать окончание : гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости; крови, любови, осени, соли, Білоруси, Руси.

Слово індик теперь, согласно проекту и языковой традиции разных регионов страны, можно начинать и с буквы и — индик. Более детально все предложенные нормы есть по ссылке
Замечания и пожелания от украинцев будут принимать до 15 сентября 2018 года.



По материалам Интернета подготовила Рина Тенина

22.08.2018    

Увага! Використання публікацій ВД «Кур'єр» у спільнотах соцмереж та ЗМІ без зазначення автора и назви видання ЗАБОРОНЕНО!


Поділитися новиною

Слідкуйте за новинами у інформаційних пабліках "Курьера недели": Телеграм-канал Фейсбук группа


*Залишити коментарі можуть зареєстровані користувачі Facebook.

-->
Угору